发小滚上lc双男主完结文推荐,日韩精品无码免费专区午夜不卡,久久婷婷成人综合色,乳荡的小峓子3

咨詢服務(wù) 培訓(xùn)服務(wù)
  肯達(dá)信服務(wù)熱線 CTS 統(tǒng)一客服電話
400-690-0031
 
 
首頁>咨詢服務(wù)>Arcadia?Group驗(yàn)廠咨詢
Arcadia驗(yàn)廠咨詢--中英文驗(yàn)廠報(bào)告Factory evaluation.doc(上)

Factory Evaluation : Self Assessment
工廠評(píng)估:自我評(píng)估
All factories engaged in the production of Arcadia Group Plc merchandise must meet minimum
standards in each of the following areas:
所有從事生產(chǎn)Arcadia集團(tuán)商品的工廠必須滿足以下方面的最低要求
1. Employment Ethics
雇傭道德
2. Health & Safety practices
健康和安全保障
3. Technical Competence, relative to the product they will produce
生產(chǎn)相關(guān)產(chǎn)品的技術(shù)能力
4. Quality Assurance systems
品質(zhì)保證系統(tǒng)

All suppliers to the Arcadia Group Plc must be familiar with these minimum standards, and must accommodate visits by Arcadia Group Plc personnel or their appointed agents to evaluate and audit a factory’s compliance.
所有Arcadia的供貨商都必須熟悉這些最低要求,并且為對(duì)工廠進(jìn)行評(píng)估的Arcadia人員或其指定的人員提供協(xié)助。

* Suppliers are reminded that all premises involved in manufacture are subject to these
standards. This includes any subcontracted processes. (Subcontracting is processes beng carried out by another factory unit.)
這些標(biāo)準(zhǔn)涵蓋工廠的所有方面,包括外發(fā)轉(zhuǎn)包生產(chǎn)工序(即由其它工廠承擔(dān)的
生產(chǎn)工序)
* Subcontracting must be declared at the time of order placement
外發(fā)轉(zhuǎn)包工序必須在合同簽定時(shí)注明清楚
* Manufacturing processes conducted from domestic premises are not acceptable to Arcadia Group Plc. (Exceptional cases must have written approval of an Arcadia Group Plc Brand Director, prior to order placement).
Arcadia不接受家庭作坊承擔(dān)的生產(chǎn)工序(除非在下定單之前已得到Arcadia的書面
確認(rèn))
The attached Self Evaluation Form should be submitted to Arcadia Group Plc by a supplier proposing a new factory, or as an initial stage in the audit and approval process of any existing factory.
所附之自評(píng)問卷必須在舉薦一個(gè)新廠時(shí)或評(píng)估任何現(xiàn)存工廠的初期由供貨商呈送Arcadia
* A new factory will not be approved, unless minimum requirements are achieved.
任何新廠只有滿足這些最低要求, 才可被接受
* Existing factories must consistently achieve the minimums
現(xiàn)存工廠必須一貫滿足這些最低要求
* If a shortfall is highlighted, an action plan to rectify this must be agreed
Timescales must be agreed appropriate to the nature and degree of the issues.
對(duì)任何不符合點(diǎn),工廠必須同意在適當(dāng)?shù)钠谙迌?nèi)采取改正措施
You should be aware that all details given will be verified through an audit process
and will include interviews with some of your workers.
注意:你們所填的此份問卷中的所有細(xì)節(jié)將會(huì)在評(píng)估中加以確認(rèn),包括訪問你們的
一些工人去確認(rèn)。
* All information given will be treated in confidence.
所有提供的資料將被保密
Self Evaluation
自我評(píng)估
Part I Supplier Code of Conduct
第一部分 供貨商行為準(zhǔn)則
* The factory must declare its understanding of And compliance with the Arcadia Group Plc Supplier Code of Conduct.
工廠必須聲明他們明白且將遵守Arcadia的供貨商行為準(zhǔn)則
* They should sign and date the first document on page 6.
他們必須在文件的第6 頁簽名并注明簽名日期
* Declare any area in which they are unable to comply immediately.
申報(bào)他們不能立刻遵守的地方
* Offer a timescale in which the above could be rectified (not more than six months).
并提供改正的時(shí)間表(最長不超過六個(gè)月)
* Complete history / customer base / product
工廠歷史/客戶/產(chǎn)品資料

Part II Employment Ethics
第二部分 雇傭道德
Part III Health & Safety Practices
第三部分 衛(wèi)生和安全保障
* Complete this section to highlight areas which falls outside the Arcadia Group Plc
minimum standards.
請(qǐng)完成此部分,并注明不能滿足Arcadia最低要求之處
* When a tick appears in the shaded box, your existing practices fall outside Arcadia Group Plc minimum’s and must be reviewed.
當(dāng)你們?cè)趲ш幱胺礁裰写?/font>a時(shí),這意味你們當(dāng)前的行為不符合Arcadia的要求,必須加以檢討
Part IV Technical Competence & Quality Assurance Systems
第三部分 技術(shù)能力和品質(zhì)保障系統(tǒng)
Complete the following sheets in your own words detailing -
請(qǐng)用自己的語言詳細(xì)完成以下部分-

1. Organisation chart
組織圖
2. Key processes
主要生產(chǎn)工序
3. Subcontractors
外發(fā)轉(zhuǎn)包廠
4. Outline your Quality Assurance Systems
品質(zhì)保證系統(tǒng)架構(gòu)
5. In Process Controls
生產(chǎn)過程控制
Use diagrams and flow charts wherever possible, use additional sheets if required.
可能時(shí)請(qǐng)運(yùn)用圖表和流程圖;需要時(shí),可加附頁
Part V
第四 部分
* Photographs of the premises and all principal areas of operation.
設(shè)備和主要生產(chǎn)工區(qū)的照片


PART I
第一部分

Arcadia Group Supplier Code of Conduct
供貨商行為準(zhǔn)則
When customers buy our goods they must be sure that they have been produced under acceptable conditions. That means the goods must have been produced :
當(dāng)顧客在購買我們的產(chǎn)品時(shí),他們必須確信所買產(chǎn)品是在可接收的條件下生產(chǎn)的。即這種產(chǎn)品的生產(chǎn)是:

* Lawfully, through fair and honest dealing;
合法、公正和誠實(shí)的
* Without exploiting the people who made them;
沒有剝削生產(chǎn)工人的
* In decent working conditions; and
工作條件是合理的
* Without damaging the environment
沒有損害環(huán)境的
We have asked you to follow this code. (In this code “you” means the supplier, the manufacturer or any other person involved in supplying goods to Arcadia Group companies.) The code is backed up by a process of self evaluation and independent inspections to make sure you comply with it.
我們已要求你們(指供貨商,工廠或其它任何為Arcadia提供產(chǎn)品的人員)遵守這一準(zhǔn)則,并將通過你們的自評(píng)和獨(dú)立的外部評(píng)審而得到驗(yàn)證。

The code is designed to be fair, achievable, and easy to check, and to promote the ongoing development of our suppliers.
這一公平,可執(zhí)行且易于檢查的行為準(zhǔn)則, 將有助于供貨商之持續(xù)發(fā)展
Legal Requirement
法律要求
At all times you must meet the legal requirements of the countries in which you are working.
任何時(shí)候你們都必須遵守生產(chǎn)所在國的法律
Employment
雇傭要求
Wages, working hours, entitlements and deductions
包括工資、工作時(shí)間、權(quán)利及收入扣減等方面
You must meet the local laws on conditions such as minimum wages, hours of work, overtime and deductions.
必須符合當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)最低工資,工作時(shí)間,加班和收入扣減方面的規(guī)定
(International Labour Organisation (ILO) Conventions 1,26,95,131 and Recommendation 85)
(國際勞工組織條款第1,26, 95,131條及推薦第85)
* If no laws apply, the conditions for workers must be at least as good as the usual terms for workers in the area doing the same type of work.
如果沒有法律規(guī)定,工作條件必至少同等于當(dāng)?shù)赝ǔ5耐惞ぷ鳁l件
* You must give workers wage slips that they can easily understand.
必須給工人簡明易懂的工資單
Any deductions must be at a rate that is fair and reasonable by local standards.
任何減扣工資,在當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn)下,必須是合理公平的
* Overtime must be voluntary
加班必須是自愿的


Employing Children
雇傭童工
You must not employ children, other than under the ILO convention number 138 and Recommendation number 146 which define a child a person younger than 15 years old.
絕對(duì)不可雇傭兒童,國際勞工組織條款第138條及推薦第146條規(guī)定低于15周歲的人為兒童
* Apprenticeships and education-related work are acceptable as long as the child is not being exploited, there is no risk to the child’s health, education and development and you have the permission of the child’s parents.
(Article 32 of the United Nations convention on the Rights of the Child)
在不存在剝削, 及對(duì)兒童的健康,教育及發(fā)展無危害和父母同意的條件下,
兒童可以從事學(xué)徒和勤工儉學(xué)工作。
* you must check every worker’s documents to confirm their date of birth. If there are no official documents available, you must take all reasonable and appropriate steps to check the child’s age.
必須檢查工人的證件以確認(rèn)其出生日期。如果沒有官方的正式文件可查,則必須采一切合理的,適當(dāng)?shù)姆椒ㄈゲ槊髟搩和哪挲g 。
Forced Labour
強(qiáng)迫勞動(dòng)
You must not use forced labour in your workplace or force people to work by threatening them with a penalty.
禁止使用強(qiáng)迫勞動(dòng)力或用威脅給以處罰的方法強(qiáng)迫工人勞動(dòng)或使用囚犯
(ILO Conventions 29 and 105)
(國際勞工組織條款第29 105 )
* You must not use forced labour (this is also known as “debt bondage”) or prison labour.
嚴(yán)禁使用強(qiáng)迫勞動(dòng)
Disciplinary practices
紀(jì)律
You must not use, or threaten your workers with, physical punishment or any form of mental or verbal abuse.
禁止用任何體罰,或精神及語言上的污辱威脅工人
Discrimination
岐視
You must employ and deal with all your employees fairly and without discrimination.
必須公正地、無岐視地對(duì)待所有員工
(ILO Convention 111 and Recommendations 111)
(國際勞動(dòng)組織條款第111 條及修第111 )
* You must treat everyone fairly, regardless of their race, religion, sex or disability.
所有種族 、地區(qū)、性別或有殘傷的員工, 必須一視同仁
Freedom of association
自由結(jié)社
You must not prevent workers from joining legal associations.
不可禁止工人參加合法社團(tuán)組織

(ILO Conventions 87 and 98)
(國際勞工組織條款第87條及98)


Health , safety and welfare
健康,安全和福利
Under ILO convention 155 and Recommendations 164, you must provide a safe place of work and you must meet all local laws relating to health, safety and welfare in the workplace. This requirement also applies to any accommodation you provide for your workers.
根據(jù)國際勞工組織條款第155條及推薦第164條,你們必須提供安全的工作場所,并在健
康,安全和福利方面滿足當(dāng)?shù)胤傻囊?;如果提供食宿,則食宿場所也必須安全、衛(wèi)生
* You must appoint a senior manager who is responsible for the health, safety and welfare of employees, and you must do all you reasonably can to prevent accidents and injury.
必須任命一各高級(jí)管理人員負(fù)責(zé)員工的健康,安全和福利方面的事宜,并且盡一切合理措施防止事故和傷害
* You must prepare health and safety procedures, regularly train your workers in these procedures, and you must regularly test these procedures.
必須建立健康和安全程序,并定期培訓(xùn)員工及測試這些程序的可執(zhí)行性
* There must be adequate lighting and ventilation.
必須有足夠的照明及通風(fēng)
* You must provide clean drinking water
必須提供潔凈的飲用水
* There must be adequate toilet facilities.
必須有足夠的衛(wèi)生設(shè)施
Environment
環(huán)境
You must dispose of all the waste that is created in your factory in line with local laws, or in a way that will not harm the environment or the local population.

必須以符合當(dāng)?shù)胤傻姆绞交虿粫?huì)損害環(huán)境及造成污染的方式處理工廠的廢料
Monitoring and inspecting
監(jiān)察和檢驗(yàn)
You are responsible for making sure that everyone in the supply chain knows about and complies with this code of conduct.
你們務(wù)必使產(chǎn)品供應(yīng)鏈中的每一個(gè)人都明白并遵守這一行為準(zhǔn)則
* You must keep records to show that you are carrying our regular reviews and checks.
必須保持記錄以證明實(shí)施了定期的檢討和檢查
* Our staff or representatives may visit your factory without warning to carry out inspections.
我們或我們代表會(huì)在沒有事先通知的情況下檢查你們的工廠
* You must provide all the information we ask for to check that you are following this code.
你們必須按我們要求提供證明你們執(zhí)行這一準(zhǔn)則的所有材料
We will keep this information confidential
我們將保密你們提供的資料
lease sign below:
請(qǐng)?jiān)谙旅婧灻?/font>
I understand and comply with The Plc Code of Conduct.
我完全明白并將遵守 的行為準(zhǔn)則
...........................................................................................................................................

Acknowledge receipt of Code of Conduct YES NO
已收到 之行為準(zhǔn)則?
Can you confirm compliance with this policy? YES NO
且確認(rèn)將遵守這些政策?
Please list any area in which you cannot comply, and how long it will take you to meet requirements.
請(qǐng)列出那些你不能遵守之處,并說明需要多長時(shí)間你才能符合這些要求。

Date of Compliance
時(shí)間期限
1) ...................................................................................................................................

2) ...................................................................................................................................

3) ...................................................................................................................................

4) ...................................................................................................................................

5) ...................................................................................................................................

6) ...................................................................................................................................

7) ...................................................................................................................................

8) ...................................................................................................................................

9) ..................................................................................................................................

10) ...................................................................................................................................


SUPPLIER NAME...................................................................................................................
供貨商
SIGNED..........................................................................................................................
簽名
DATE: ..........................................................................................................................
日期
FACTORY NAME ..............................................................................................................
工廠
SIGNED ...........................................................................................................................
簽名
DATE: ...........................................................................................................................
日期


Supplier: Contact:
供貨商 聯(lián)絡(luò)人

Tel no: Fax no: Email address:
電話: 傳真: 網(wǎng)址:

FACTORY DETAILS
工廠明細(xì)
Factory Name:................................................. Address.............................................
廠名: 地址:
.......................................................
Contact............................................................ .........................................................
聯(lián)絡(luò)人
Title................................................................ Town/City.........................................
職務(wù) 城市
Tel no.............................................................. Postcode...........................................
電話 郵政編碼
Fax no.............................................................. Country.............................................
傳真 國家
Email address...................................................
網(wǎng)址
Yrs established.................................................
建廠時(shí)間
How long have you worked with this supplier -
你同這些供貨商合作多久了
..........................................................................................................................................
Premises 物業(yè)

Owned........................................................... Leased..............................................
自有 租借
Total Operating space.................................... sqft/m Dormitory Area................................. sqft/m
建筑面積 平方尺 / 宿舍面積 平方尺/

Principal Product
主要產(chǎn)品
Babies.......... Boys.......... Girls.......... Mens.......... Ladies..........
嬰兒(服裝) 男童() 女童() 男裝 女裝
Non Clothing.................... Give details..............................................................................
非服裝類之產(chǎn)品明細(xì)
Garment or Product..................................................................................................................
服裝產(chǎn)品
Fabric or Yarn Types..............................................................................................................
布匹或紗線產(chǎn)品
Production Capacity........................................ Per month.........................................
月生產(chǎn)能力
Subcontractor capacity.................................... Per month.........................................
轉(zhuǎn)包廠月生產(chǎn)能力


Min Qty Per Order............................ Lead Time........................................................
最小定單數(shù) 生產(chǎn)時(shí)間
(Exclude fabric/yarn)
(/紗除外)

Main Market & Principal Customer
主要市場及客戶
( )% CUSTOMER: COUNTRY:
客戶: 國家:
( )% CUSTOMER: COUNTRY:
客戶: 國家:
( )% CUSTOMER: COUNTRY:
客戶: 國家:
( )% CUSTOMER: COUNTRY:
客戶: 國家:
( )% CUSTOMER: COUNTRY:
客戶: 國家:
( )% CUSTOMER: COUNTRY:
客戶: 國家:
( )% CUSTOMER: COUNTRY:
客戶: 國家:
( )% CUSTOMER: COUNTRY:
客戶: 國家:
( )% CUSTOMER: COUNTRY:
客戶: 國家:
( )% CUSTOMER: COUNTRY
客戶: 國家:

OTHERS
其它
Has the factory been given a copy of the Fastflow handbook?
工廠是否有ArcadiaFastflow手冊(cè)?
YES NO

PART II
第二部分
Employment Ethics
雇傭 道德
Employment
雇用
Wages, hours of work, entitlements and deductions
工資,周工作時(shí)間,權(quán)利和收入扣減

If the factory aware of any local government minimum wage? YES NO
工廠是否知道當(dāng)?shù)卣?guī)定之最低工資?
If yes, what is the minimum ............................. WKLY...........MTHLY...........
是多少? 每周 每月
What is the minimum wage paid by this factory .....................WKLY..........MTHLY............
該廠支離付的最低工資是多少? 周薪 月薪
This is - Less than Equal to More than the Local Standard
這是 低出 相同 超出 本地標(biāo)準(zhǔn)

How does this relate to the local standard?
參照當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn),工廠所付之工資水平如何? Guidance Note
注意
You are reminded that auditors will require evidence to
verify this.
How are workers paid? By Cash 評(píng)估員將要求
如何支付工人工資? 現(xiàn)金 出具證據(jù)

By Cheque
支票
Direct to Bank
銀行付兌
How often are workers paid? Weekly Monthly
多久支付一次工資? 每周 每月

Are your workers provided with an understandable wage statement? YES NO
有否提供給工人比較詳盡且易懂之工資單?
What deductions are made - (e.g: accomodation, tax, National Insurance, etc) give details -
有哪些扣減項(xiàng)-(例如:膳宿,稅,保險(xiǎn)等)請(qǐng)列出明細(xì)
.......................................................................................
Guidance Note
注意:
Any deduction must
be verified
............................................................................................................ as a rate reasonable
by local
standards and must not
discriminate
任何扣減, 參照當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn),
必須是合理的,且一視同仁。

What are the average number of hours worked in a week? ................hours
一周平均工作多少小時(shí)? 小時(shí)
What are the maximum number of hours (including overtime)
workers asked to work per week? .................hours
(包括加班)每周要求工人最長工作多少小時(shí)? 小時(shí)
Is the factory aware of a legal maximums on hours of work? YES NO
工廠是否知道當(dāng)?shù)胤ǘǖ拿恐茏铋L工作時(shí)間
If Yes, what is the legal maximum? .....................
如果是,法定最長工作小時(shí)是多少?
Does the factory’s hours of work comply with this YES NO
Is this than the legal maximum? 工廠之工作時(shí)間是否符合這一規(guī)定?
Do the workers have the right to refuse overtime? YES NO
工人是否有權(quán)拒絕加班?
What is the maximum amount of overtime worked per week ..............hours
每周最長加班時(shí)間有多少? 小時(shí)
What are the maximum number of days worked without a rest day ........... days
最長連續(xù)工作多少天才有一天休息?
Do workers have time off each day for lunch? YES NO
第天是否有午餐時(shí)間?
How long? ……………….
多久?
Do workers have time each day for breaks? YES NO
每天工人是否有休息時(shí)間?
How much? .........................
多少?
Are workers permitted to join lawful associations of their choosing? YES NO
是在允許工人們加入他們選擇的合法團(tuán)體?
e.g Trade Unions, Collective Bargaining, Trade associations.
例如:商業(yè)聯(lián)合會(huì),工會(huì),商貿(mào)團(tuán)體
Employment of Children (Refer to Arcadia Code of Conduct)
雇傭童工(參考Arcadia行為準(zhǔn)則)
Are there workers in this factory younger than 15 years of age? YES NO
廠有無15歲以下工人?
Guidance Information
注意:
Where no national standard applies, 15 is considered
to be the minimum
當(dāng)?shù)厝魺o規(guī)定,則15歲是最
是最低工作年齡

What is the minimum age for working in this location/country? ..................years
本地/本國最小工作年齡是多少?
What is the minimum school leaving age? ...................years
離開學(xué)校的最小年齡是多少?
How is the age of a worker verified? ...................................................................................
如何證明工人年齡?
Can you provide evidence of this?.........................................................................................
你能否提供這方面證明材料?
Are there any work experience programmes for school age children? YES NO
是否有給學(xué)齡兒童工作經(jīng)驗(yàn)方面的培訓(xùn)計(jì)劃?

The Environment
環(huán)境
Are there local laws regarding the environment? YES NO
當(dāng)?shù)厥欠裼杏嘘P(guān)環(huán)境方面的法律?
e.g Recycling, waste management etc
例如有關(guān)再循環(huán)及廢物處理等方面的法律?
If yes, what aspects do they cover?....................................................................................................................................
如果有,他們涉及哪些方面?
..............................................................................................................................................

................................................................................................................................................


How can you verify your compliance with these?.....................................................................................................................................
如何證實(shí)你是遵守這些規(guī)定?
..............................................................................................................................................

...............................................................................................................................................

...............................................................................................................................................

Does this factory recycle or reuse material or treat any discharged waste? YES NO
工廠是否有再循環(huán)使用物料,或廢棄料處理措施?

If yes, please give details ......................................................................................................
如果有,請(qǐng)?jiān)敿?xì)說明。
...............................................................................................................................................

Do you have an environmental policy? YES NO
工廠是否有環(huán)保政策?
If yes, please attach a copy to this document.
如果有,請(qǐng)附上文件的復(fù)印件

PART III
第三部分
Health & Safety Practices
健康和安全保障

Is there a Senior Management representative responsible for Health & Safety of all personnel in the factory?
是否有高級(jí)管理人員負(fù)責(zé)工廠全體員工的健康和安全保障?
YES NO

Who? .NAME:........................................................POSITION:..........................................
請(qǐng)給出該經(jīng)理姓名 職務(wù)
Do workers have access to drinking water? YES NO
工廠有否 提供飲用水?
How many workers share each toilet? Male............ Female...............
多少工人共享一個(gè)衛(wèi)生間? 男性 女性

Recommended No of –
推薦數(shù)量:
.People Toilets Handbasins
衛(wèi)生間 洗手盆
1-5 1 1
6-25 2 2
26-50 3 3
51-75 4 4
76-100 5 5

The acceptable number of people per toilet are:
(Basically 1 toilet+1 extra toilet per every 25 staff.
This also applies to wash hand basins)
原則上,至少有一個(gè)衛(wèi)生間及洗手盆;每增
25人,增加一個(gè)衛(wèi)生間及洗手盆。

Is this in line with recommendations? YES NO
工廠情況是否符合上述推薦數(shù)目?
Is the factory well ventilated and adequately heated/cooled? YES NO
工廠是否有良好的通風(fēng)及空調(diào)?
Is the factory well heated? YES NO
工廠是否有取暖設(shè)備?
Is the factory well cooled? YES NO
工廠是否有制冷設(shè)備?
Are the toilet/washroom facilities cleaned daily? YES NO
廁所/洗手間有否每日清掃?
Is the factory well lit? YES NO
照明是否良好?

e.g 500-700 Lux (light levels)
例如500-700勒克斯(燈光水平)



Safety
安全
Are First Aid supplies available in the factory? YES NO
工廠有無急救設(shè)施?
How many people are trained in First Aid? .............................
多少員工接受撾急救培訓(xùn)?
For every 50 employees, there should be at least 1 first aider available at all times
50人應(yīng)至少擁有一位全天候的急
救人員


What types of records are kept of injuries/accidents in this factory?........................................
工廠保存了哪些方面的傷害/意外事故記錄?
...............................................................................................................................................

................................................................................................................................................

 


Minimum details should include name,
date, time and details of what occurred
and action taken
至少記載姓名,日期,時(shí)間,發(fā)生
事件及采取的措施。


Are machine guards fitted? YES NO
機(jī)器有無安全防護(hù)裝置?
Are they in good condition? YES NO
這些裝置運(yùn)作是否良好?
If no, please give
如果不是,請(qǐng)?jiān)敿诱f明
details....................................................................................................................................

...............................................................................................................................................


Are they used as standard practice YES NO
他們的使用是否規(guī)范?
Is dangerous plant equipment (e.g boilers, air receivers, electrical systems, lifting equipment etc.) checked and confirmed as safe on a periodic basis by a competent person?
廠內(nèi)容易引起事故的設(shè)備(如鍋爐、鼓風(fēng)機(jī)、電力系統(tǒng),起重設(shè)備等)是否有專人定期檢查以確保其安全性?
YES NO


The period between inspection
Should in most cases be no
more than 12 months
設(shè)備檢查周期至多一年


Is personal protective equipment used to undertake any aspect of the work safely?
生產(chǎn)中員工是否使用勞保用品?

YES NO


Personal protective equipment includes gloves, goggles, hard hats, face masks, ear protectors, rubber boots as appropriate
勞保用品,包括手套,護(hù)目鏡,頭盔,
面罩,護(hù)耳器,橡膠靴等

If yes, is the personal protective equipment used as standard practice? YES NO
如果有,它們的使用是否規(guī)范?
Is the personal protective equipment in good condition? YES NO
狀況是否良好?
If no, please give details.......................................................................................................
如果不是,請(qǐng)?jiān)敿?xì)說明。
.............................................................................................................................................

Do any processes involve the use of dangerous chemicals? YES NO
生產(chǎn)中有否使用危險(xiǎn)化學(xué)品?

Solvents, dyes etc. Any chemical with hazard

SA8000

SA8000. 社會(huì)責(zé)任管理體系認(rèn)證咨詢項(xiàng)目
點(diǎn)擊查看

WAL-MART

WAL-MART. 沃爾瑪客戶驗(yàn)廠咨詢項(xiàng)目
點(diǎn)擊查看

ISO20000認(rèn)證咨詢

ISO20000. IT服務(wù)管理體系國際標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)證咨詢介紹
點(diǎn)擊查看
客服中心
楊老師
王老師
徐老師
郭小姐
張小姐
陳老師
您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

楊老師

您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

王老師

您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

徐老師

您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

郭小姐

您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

張小姐

您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

陳小姐


客戶服務(wù)熱線

400-690-0031

24小時(shí)熱線

18576401396


展開客服